全国免费客服热线: 400 818 0068
24/7翻译服务热线:
1370 120 9276
中文  ENGLISH  DEUTSCH  FRANÇAIS  РYCCKий  日本語   한국어  ESPAÑOL  ITALIANO  PORTUGUÊS  NEDERLANDS  العربية
 
 
 
 翻译类别
笔译
Written Translation

笔译介绍 笔译标准
笔译规程 笔译成果
口译
Oral Interpretation

口译介绍 口译标准
口译规程 口译成果
本地化
Localization

本地化介绍 本地化标准
本地化规程 本地化成果
排版
Typesetting

翻译特色

 
 翻译类别——本地化标准

 

本地化标准

 

  遵循客户提供的所有指示和具体要求:

   没有误导性错译。正确翻译源语言文字的含义和信息。
   应用术语时严格按照提供的术语表(如果有的话),并且在译文内部保持一致。菜单、按钮、联机帮助、出版物、以及网站的术语翻译正确而且一致。
   没有长而含义不清、表达不完整的句子。所有的译文流畅易读,且具有相应的风格。
   软件菜单的翻译应与该软件使用的操作系统保持一致,例如 Windows,UNIX,,Linux 以及其他中文版操作系统。
   译文完整简练。
   目标语言的惯用表达方式正确无误并且一致(例如标点符号、日期的表达方式、数字、度量单位等。)
   标题、子标题、页眉和页脚、目录、索引、数字,表格等与原文保持一致或按中文规范进行调整,交叉引用正确无误。
   翻译风格在各文档之间保持一致,并且符合客户的风格要求,或符合“E-C 本地化风格和格式标准”(如果客户不能提供风格上的具体要求)。
   无拼写错误或排版错误(包括名称、数字、日期)。
   文字属性(粗体、斜体、下划线等等)正确并且一致。
   插图的编号排放正确,图形的位置正确,且与文字相符。
   目录与相关的章、节和页码相符。
   索引应与索引的内容和页码匹配。按中文习惯调整索引顺序。
   文本中的交叉引用与相关部分的名称和页码相符。
   出版物的版面设计(页眉/页脚风格、标注页码风格、空白页的插入等)符合中国出版物标准风格。

 
联系我们 更多
·北京总部
24/7翻译热线:
+86 10 1370 1209 276
·北京奥运翻译基地
24小时翻译热线:
+86 10 1370 1199 271
·北京海淀分部
24小时翻译热线:
+86 10 1370 1199 273

外省市办事处 国际分理处

行业解决方案


翻译语种 更多

英语翻译 日语翻译
德语翻译 法语翻译
韩文翻译 西班牙语
葡萄牙语 繁体中文
俄语翻译 意大利语
阿拉伯语 瑞典语翻译
 
 

北京泛译信 上海泛译信 天津泛译信 重庆泛译信 长春泛译信 沈阳泛译信 内蒙泛译信 河北泛译信 新疆泛译信 兰州泛译信 香港泛译信
西宁泛译信 西安泛译信 银川泛译信 郑州泛译信 济南泛译信 太原泛译信 合肥泛译信 武汉泛译信 长沙泛译信 南京泛译信 澳门泛译信
成都泛译信 贵阳泛译信 昆明泛译信 南宁泛译信 拉萨泛译信 杭州泛译信 南昌泛译信 广州泛译信 福州泛译信 海口泛译信 台北泛译信

 
  网站地图
Site Map
友情链接
Friendly Links
常见问题
Q&A
工作机会
Job opportunities
联系我们
Contact Us
 

 
泛译信国际翻译有限公司
Copy Right © 1999-2008 www.pan-translation.com All Rights Reserved
地址: (100101) 中国 北京 朝阳区 北辰东路8号 汇宾大厦806室
电话: +8610-85999271/2 24小时热线:13701199271/3 客户服务专线:4008180068
传真: +8610-85999273 网址: www.pan-translation.com; 电子邮件:translator@pan-translation.com